Sara Sáez Fajardo La
Asociación Americana de Profesores de Español y Portugués (American Associationof
Teachers of Spanish and Portuguese) ha reconocido a Sara Sáez Fajardo como
miembro destacado de la entidad en el pasado mes de marzo.
Sara
Sáez, nacida en Valencia con raíces familiares en Segorbe es una estudiante de
doctorado de cuarto año en Lingüística Hispánica y Adquisición y Enseñanza de Segundas
Lenguas en la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign. Se graduó con un
máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera de la Universidad de Salamanca
en 2017, después de lo cual empezó a enseñar español en Estados Unidos, en la
Universidad de Brown. En el otoño de 2018, se mudó a Illinois para cursar un
doctorado en Lingüística Hispánica y centrarse en su desarrollo como profesora.
Sara se unió a AATSP (la Asociación Americana de Profesores de Español y Portugués)
en 2020 y el pasado enero se convirtió en la responsable de comunicaciones y
desarrollo profesional del capítulo de Illinois-sur.
Los
principales intereses de investigación de Sara son la enseñanza y la evaluación
de lenguas de herencia y aprendientes de segunda lengua y es una apasionada de
la implementación de tecnología en la clase de lenguas. Como profesora auxiliar,
ha impartido diversos cursos a diferentes niveles, como Español Elemental e
Intermedio, Fonética del español, y Bilingüismo. Ella es ahora Coordinadora de
los profesores auxiliares de los cursos introductorios de español. Sara también
es un miembro activo del comité ejecutivo del grupo de conversación en español
de la Universidad, donde colabora con estudiantes de grado en la coordinación
de encuentros dos veces por semana. Entre sus publicaciones figura El error en
los métodos de enseñanza de lenguas extranjeras (Gredos 2016)
Sara
Sáez Fajardo
“Nací
en Valencia, una región bilingüe donde se habla español y catalán. A pesar de
eso, crecí en una familia monolingüe, ya que mi padre es de Castilla-La-Mancha
y mi madre de una zona en una región de Valencia que es monolingüe en español
(Segorbe). Por este motivo, solo aprendí catalán una vez comencé la escuela y,
muy pronto, descubrí cómo la influencia de la planificación y políticas
lingüísticas podían determinar la vida de una persona.
Simultánea
a mi enseñanza en catalán, comenzó mi exposición al inglés. El aprendizaje de
las dos lenguas era crucial para mi educación, sin embargo, sus metodologías
eran tan diferentes que me quedé fascinada con el proceso de aprender una
lengua. Además, me enamoré rápidamente de las puertas que aprender inglés abría
para mí. De adolescente, me encantaba ver series y películas antes de que
fueran dobladas o subtituladas en español y leer libros que todavía no habían
sido traducidos. Por otro lado, en el instituto, tuve la oportunidad de
aprender francés, un poco de italiano, además de tomar clases en las lenguas
clásicas: griego y latín. Observar las diferencias en el método de enseñanza de
cada lengua me llevó al que sería el principal interés de mi futura carrera: la
enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras. Por aquella época, pensaba
que sería feliz enseñando cualquier idioma. A pesar de eso, me di cuenta de que
la enseñanza de español como una lengua extranjera encontraría un lugar
especial en mi corazón y me permitiría viajar y explorar nuevas culturas y
lenguas.
Nunca
imaginé que enseñaría español en los Estados Unidos, aunque ahora, este país parece
uno de los mejores destinos para investigar el aprendizaje de lenguas debido a
la pluralidad de culturas e idiomas que aloja. Desde que llegué, me llenó de
humildad el estudio de la idiosincrasia del bilingüismo en EE.UU y la
responsabilidad de enseñar español en un país donde hay muchos más hablantes de
español que en España.
Como
profesora, estoy disfrutando plenamente de todas las oportunidades de
desarrollo y exploración profesional que asociaciones como AATSP ofrecen, las
cuales me permiten comprender y adaptarme mejor a mis estudiantes. Mi primer
congreso con AATSP fue el año pasado en Atlanta, Georgia, donde me sentí en
casa, rodeada de otros profesores con los que compartía mi pasión por descubrir
los mejores métodos de enseñanza de lenguas y debatir sobre ellos. Tengo muchas
ganas de otra fantástica experiencia en el congreso de este año”.
Comparte la noticia
Categorías de la noticia